{"id":582,"date":"2009-07-01T21:36:01","date_gmt":"2009-07-02T01:36:01","guid":{"rendered":"http:\/\/www.drweevil.org\/?p=582"},"modified":"2009-07-01T21:36:01","modified_gmt":"2009-07-02T01:36:01","slug":"latin-puzzle","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.drweevil.org\/?p=582","title":{"rendered":"Latin Puzzle"},"content":{"rendered":"<p>I think it was <a href=\"http:\/\/\">Patterico&#8217;s Pontifications<\/a> where I recently ran across a weblog called <a href=\"http:\/\/www.verumserum.com\/\">Verum Serum<\/a>. An interesting name, since it has three or four meanings in Latin:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>True Whey<\/strong> (taking <em>Verum<\/em> as an adjective and <em>Serum<\/em> as a noun). I thought the second word meant &#8216;gravy&#8217;, but apparently not, at least in classical Latin. Which is too bad: &#8220;True Gravy&#8221; might almost work as a website name, but not &#8220;True Whey&#8221;.<\/li>\n<li><strong>Late Truth<\/strong> (taking <em>Verum<\/em> as a noun and <em>Serum<\/em> as an adjective). Alternatively, this could mean &#8220;Too Late Truth&#8221; or &#8220;The Truth Too Late&#8221;, since the adjective has both meanings.<\/li>\n<li><strong>Truth of the Chinese<\/strong> (taking both words as nouns, with <em>Serum<\/em> genitive plural). Just to be pedantic, &#8220;Chinese&#8221; here is plural, so perhaps &#8220;Truth of the Chinese people&#8221;. (Hmmm. That&#8217;s not clearly plural, either, since &#8220;people&#8221; may be a singular meaning &#8220;nation&#8221; or a plural meaning &#8220;persons, humans&#8221;. English is a tricky language.)<\/li>\n<\/ol>\n<p>So which of these interesting possibilities is the right one? None, as it turns out: it&#8217;s only half Latin. As the proprietors say on their &#8216;About&#8217; page, &#8220;<em>Verum<\/em> is Latin for truth, as in truth <em>serum<\/em>. Why Latin? Because we\u2019re tired of the Catholic blogs hogging all the cool names.&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I think it was Patterico&#8217;s Pontifications where I recently ran across a weblog called Verum Serum. An interesting name, since it has three or four meanings in Latin: True Whey (taking Verum as an adjective and Serum as a noun). I thought the second word meant &#8216;gravy&#8217;, but apparently not, at least in classical Latin. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-582","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-orbilius"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/582","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=582"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/582\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":583,"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/582\/revisions\/583"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=582"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=582"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.drweevil.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=582"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}